Services
Translation
It is the process of, or the product resulting from, transferring or mediating written texts of different lengths from one language (source language) to another language (target language).
As an English into Spanish translator with more than 15 years of experience, I create flawless translations by following a strict quality assurance process, which results in an end product that flows smoothly and is error-free.
As an English into Spanish translator with more than 15 years of experience, I create flawless translations by following a strict quality assurance process, which results in an end product that flows smoothly and is error-free.
Certified Translations
This type of translations are usually required by government agencies, immigration services, universities, employers, courts and hospitals and should be done by translators who are certified to translate official documents. A certified translation means that the document has been accurately translated without alterations according to the source document. I deliver your certified translations either in hard copies, as electronic copies, or both.
I am highly experienced translating official documents including but not limited to:
I am highly experienced translating official documents including but not limited to:
|
|
Transcreation
Transcreation involves translating and creating at the same time. The transcreator not only translates an advertising or marketing text, but also adapts it to the target culture to make it more attractive to potential customers.
This service is generally requested for documents intended to advertise a product, service or experience. For example, brochures, catalogs, advertisements, commercial presentations, publications in social networks, among others.
Transcreating implies having more creative freedom. The challenge is to create new content to convey the ideas, concepts and feelings of the original message in the target language in order to impact the target audience.
This service is generally requested for documents intended to advertise a product, service or experience. For example, brochures, catalogs, advertisements, commercial presentations, publications in social networks, among others.
Transcreating implies having more creative freedom. The challenge is to create new content to convey the ideas, concepts and feelings of the original message in the target language in order to impact the target audience.
Proofreading
It is the act of reviewing the target text trying to identify errors in style, format, grammar and spelling and to ensure overall consistency and message clarity.
Although it is often one step in a multi-step document translation process, I also offer proofreading as a separate service.
Although it is often one step in a multi-step document translation process, I also offer proofreading as a separate service.
Editing
It involves checking the source text against the target text to check for grammatical, styling and structural errors, in addition to checking for mistranslations, omissions or additions from the source text.
I also offer this as a separate service. Please, bear in mind that professional editing and proofreading services combined together ensure high quality and completely accurate translations ready to be published.
I also offer this as a separate service. Please, bear in mind that professional editing and proofreading services combined together ensure high quality and completely accurate translations ready to be published.
Machine Translation Post-editing
Post-editing is the process of improving machine translation output. It may involve the editing and/or correction of machine translation output in order to ensure that the text meets the client’s requirements. The quality of a post-edited text should always equal a human translation.
Interpreting
It is the process of orally converting spoken messages or texts from one language to another, or between two languages. I can provide interpreting services for the following settings: medical appointments, court hearings and depositions, business meetings, formal dinners, wedding ceremonies and factory tours.
Depending on the way in which it is carried out, interpreting can be categorized into several different types. Out of these, I offer three types of interpreting services:
Depending on the way in which it is carried out, interpreting can be categorized into several different types. Out of these, I offer three types of interpreting services:
- Consecutive Interpreting
- Ad-hoc/liaison interpreting
- Whispered or Chuchotage interpreting
Localization
The aim of localization is to adapt a product or content to a specific locale or market. Translation is only one of several elements of the localization process. In addition to translation, the localization process may also include: converting currencies and units of measurement to local requirements, using proper local formats for dates, addresses, and phone numbers, modifying content to suit the tastes and consumption habits of other markets, adapting design and layout to properly display translated text and addressing local regulations and legal requirements.
Transcription
It is the process of transforming spoken words into written documents. These services are used by clients who need CD/DVD/Cassette Tapes, Television Recordings, Podcasts and Digital audio/video files transcribed. After the transcription is done, you can order the translation of the text.