María Victoria Tapia
  • Home
  • About
  • Services
  • Industries
  • Contact
  • Español

​Servicios lingüísticos profesionales para clientes de todo el mundo

CONTACTO

Servicio personalizado 

​​Brindo un servicio profesional e integral que se adapta a las necesidades de cada cliente.  

Formación sólida

Me gradué por la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba, una institución prestigiosa y mundialmente reconocida por su excelencia en el ámbito de la  traducción e interpretación. Desde mi graduación hasta la actualidad continué perfeccionando mis competencias lingüísticas en inglés y en español en la Argentina y en el exterior.​

Pasión

Amo lo que hago. Mi pasión por el trabajo se ve reflejada en la dedicación, el entusiasmo y la motivación con la que trabajo en cada proyecto que me encargan.​

Formación

  • Diploma de posgrado en localización de contenidos multimedia
  • Traductora Pública de Inglés

Membresías

Picture
Picture

Sobre mí

Soy traductora pública de inglés e intérprete inglés<>español con casi 20 años de experiencia en la industria de la traducción y la interpretación.
Luego de obtener mi título de grado por la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba, decidí continuar mis estudios en una universidad inglesa para seguir perfeccionando mis competencias como lingüista. Allí, estudié inglés y traducción en la Universidad de Salford y, al mismo tiempo, trabajé como traductora freelance e intérprete.
Esta experiencia profundamente enriquecedora fortaleció mis competencias profesionales, me permitió ver el mundo desde una nueva perspectiva y me llevó a descubrir que me apasionaba trabajar con personas de diferentes culturas.
Cuando regresé del Reino Unido, continué brindando servicios lingüísticos para empresas de traducción y clientes particulares de todo el mundo, entre los que se destacan clientes de la Argentina, Inglaterra, Alemania, Catar, Escocia, España, Suecia y los Estados Unidos de América.
Hasta el día de hoy, sigo cultivando la misma ética de trabajo empática y enfocada en los clientes, infundida por mi familia, las instituciones educativas a las que asistí y los colegas con los que he trabajado, tanto de la Argentina como del exterior.

El conocimiento y la experiencia obtenidos gracias a más de una década de trabajo en la industria de los servicios lingüísticos, me han brindado las herramientas para ofrecer un excelente servicio. Me gusta trabajar en estrecha colaboración con mis clientes para asegurar su total satisfacción. Además, me enorgullece ser reconocida por ser una profesional sumamente organizada, muy eficiente y extremadamente detallista.

Creo firmemente en la importancia del uso sistemático de la terminología, el registro y el tono adecuados. En mi trayectoria profesional fui perfeccionando las competencias de escritura y desarrollé habilidades avanzadas de investigación, que me permiten hacer uso de todos los recursos disponibles para lograr óptimos resultados de manera constante.  

Me gusta trabajar sola, como también formar parte de equipos de trabajo. Estoy convencida de que el trabajo en equipo me brinda la oportunidad de aprender de otros colegas y de adaptarme a diferentes estilos de trabajo y tipos de personalidad. Esto, fundamentalmente, contribuye a que sea una profesional versátil y con un alto grado de adaptación.

Como siempre creí en la importancia de la capacitación continua, sigo realizando cursos en mis áreas de especialidad y asistiendo a congresos en la Argentina y en el exterior. Me especializo en traducción comercial, marketing, salud y bienestar, viajes y turismo y educación y capacitación. Además como profesional matriculada en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, ofrezco traducciones públicas en varias áreas de especialización.
De manera que si necesita servicios lingüísticos personalizados ofrecidos por una lingüista profesional que le brinda un trato preferencial y que es extremadamente detallista en su trabajo, no busque más.
Al elegir trabajar conmigo, obtendrá un servicio integral con un toque de distinción personal único. Contáctese conmigo para conversar acerca del servicio que necesita.

Picture

Recomendaciones

Servicios

Traducción

​​Es el proceso o producto que resulta de la transferencia o mediación de textos escritos de un idioma (idioma fuente) a otro (idioma meta). 
Como traductora de inglés con más de 15 años de experiencia, realizo traducciones siguiendo un estricto proceso de control de calidad que da como resultado un producto final que fluye con naturalidad y no contiene errores.

Traducciones públicas

Este tipo de traducciones es generalmente requerido por reparticiones, entidades, organismos públicos o clientes del área privada de la Argentina o del exterior que exigen que todo documento redactado en un idioma extranjero esté acompañado por su respectiva traducción.  
La traducción de un documento de un idioma extranjero al nacional o viceversa tiene carácter público cuando el traductor matriculado en los idiomas en los que interviene da fe de lo traducido y se responsabiliza ética y legalmente por su trabajo a través de su firma y sello. El traductor público es, por su formación y compromiso ético, el único profesional habilitado para darle validez legal a una traducción.
Las traducciones públicas se hacen en estricto cumplimiento con las formalidades establecidas por el colegio de traductores que legaliza mi firma y  sello insertos en la traducción.
Puede solicitar las traducciones públicas en soporte papel o digital, o ambos, según lo desee. Además, puede pedir que se le envíen a cualquier ciudad de la Argentina o del resto del mundo.
​Cuento con mucha experiencia haciendo traducciones públicas de los siguientes documentos:
  • Documentos de identidad
  • Pasaportes
  • Actas de nacimiento
  • Actas de bautismo
  • Actas de matrimonio
  • Demandas y sentencias de adopción
  • Demandas y sentencias de divorcio
  • Actas de fallecimiento
  • Testamentos
  • Certificados de antecedentes penales
  • Licencias de conducir
  • Consentimientos para viajar
  • Boletines
  • Analíticos y diplomas
  • Documentación para solicitar visas
  • Contratos
  • Facturas
  • Cartas y notas
  • Poderes
  • Declaraciones aduaneras ​

Transcreación

​La transcreación supone traducir y crear al mismo tiempo. El transcreador no solo traduce un texto publicitario o de marketing, sino que también lo adapta a la cultura meta para que resulte más atractivo para los posibles clientes.
Generalmente se solicita este servicio para documentos que tengan como fin publicitar un producto, servicio o experiencia. Por ejemplo, folletos, catálogos, publicidades, presentaciones comerciales, publicaciones en redes sociales, entre otros.
Transcrear implica contar con mayor libertad creativa que el traductor. El desafío es crear un nuevo contenido para transmitir las ideas, conceptos y sentimientos del mensaje original en la lengua meta para impactar al destinatario.

Revisión

​​Consiste en revisar el texto traducido para identificar errores de estilo, formato, gramática, ortografía y para asegurar la coherencia general y la claridad del mensaje.
Si bien, a menudo, este es uno de los múltiples pasos del proceso de traducción de documentos, también ofrezco la revisión como un servicio por separado.

Edición

​Implica el control del texto meta comparándolo con el texto fuente para detectar y corregir errores gramaticales, de estilo y estructuras, además de errores de traducción, omisiones o adiciones.
También ofrezco este servicio por separado. Hay que tener en cuenta que si solicita la revisión y edición para un mismo documento se asegura que las traducciones sean precisas y de la más alta calidad como para estar listas para ser publicadas luego de esos dos procesos.

Posedición

​La posedición es el proceso a través del cual se mejoran los resultados obtenidos de un motor de traducción automática. Este proceso puede incluir la edición, modificación o corrección de textos que fueron procesados por un sistema de traducción automática. La calidad final de un texto poseditado debe ser la misma que la de un texto traducido por un lingüista. 

​Interpretación

​Es el proceso a través del cual los mensajes o textos orales se convierten de un idioma a otro o entre dos idiomas. Brindo servicios de interpretación en los siguientes contextos: turnos médicos, declaraciones policiales, audiencias y declaraciones judiciales, reuniones de negocios, cenas formales, bodas, visitas a fábricas o establecimientos rurales.

​Según el modo en que se lleva a cabo, la interpretación puede ser de varios tipos. Como intérprete ofrezco los siguientes formatos de interpretación:

  • Interpretación consecutiva
En el modo consecutivo, el intérprete oye al hablante e interpreta en otro idioma lo que este dijo.

  • Interpretación de enlace
El intérprete generalmente interpreta al idioma del cliente y al idioma extranjero mientras se desarrolla la conversación. Por lo general, este tipo de interpretación se usa en situaciones informales donde hay pocas personas presentes, como por ejemplo en reuniones o negociaciones.

  • Interpretación susurrada
El intérprete se ubica cerca del cliente e interpreta en voz baja lo que se está diciendo.

Localización

El objetivo de la localización es adaptar un producto o contenido a un mercado específico. La traducción es solo uno de los componentes del proceso de localización. Además, este proceso puede incluir: la conversión de divisas y unidades de medida a divisas y unidades locales, respectivamente; el uso de formatos locales correctos en fechas, direcciones, números de teléfono; la modificación de contenido para adaptarlo a los gustos y hábitos de consumo de otros mercados; la adaptación del diseño y presentación para exhibir el texto traducido de manera adecuada y así cumplir con las regulaciones locales y los requisitos legales.

Transcripción

​​Es el proceso a través del cual los textos orales se transforman en documentos escritos. Estos servicios son solicitados por clientes que necesitan la transcripción de CD/DVD/cintas de audio, podcasts, archivos de video/audio digitales, entre otros. Luego de realizada la transcripción, el cliente puede solicitar la traducción del texto.

Áreas de especialización

Brindo servicios lingüísticos en las siguientes áreas de especialización:
Marketing y negocios
Medicina y salud
Viajes y hospitalidad
Business and Marketing
Educación y capacitación

Contacto


Para contactarse conmigo puede enviar un correo electrónico, comunicarse telefónicamente o completar el formulario que se encuentra a continuación. Estaré dispuesta a conversar sobre el servicio que necesita y brindarle un presupuesto sin cargo. 
Picture
info@mariavictoriatapia.com
Picture
2954 331060

Picture
Sarmiento 65
 Santa Rosa, La Pampa, ARGENTINA

Formulario de contacto

Enviar
Site powered by Weebly. Managed by Bluehost
  • Home
  • About
  • Services
  • Industries
  • Contact
  • Español